Majority Textとは何ですか?
-
by admin
- 0
マジョリティテキスト、別名ビザンチン文本および教会文本は、原典の読みを決定するための方法であり、原典とほぼ同じ読みが大多数の写本に見られることを発見することによって行われる。ギリシャ語新約聖書は1500年の間に何百回もコピーされ、書き手たちは注意深く作業していたが、時折誤りを犯すことがあった。これらの誤りの大多数は、スペルの間違いや「the」や前置詞の使用に関するものである。しかし、これらのテクストに関する問題によってキリスト教信仰の教義が疑問視されることはないことを忘れてはならない。1500年にわたる何千もの写本の証言は、キリスト教信仰のすべての重要な問題について完全に一貫している。
私たちの聖書ができるだけ正確であることは重要である。写本の正確さは翻訳の正確さを決定する上で大きな役割を果たす。「the」の存在は通常、節の意味にとって決定的ではないが、時にはそうなることもある。これが「テクスト批評」の科学が入ってくるところである。テクスト批評の目的は、利用可能なすべての写本を精査し、比較と対比を通じて、本当に原文が何であったかを決定することである。
テクスト批評内のマジョリティテキスト法は「民主的」な方法と呼ばれることができる。本質的に、各ギリシャ語写本は1票を持ち、すべての異読はすべての写本によって投票され、最も票を得た異読が勝つ。一見すると、マジョリティテキスト法は最も正しい原文に至る可能性が高いように思われる。しかし、マジョリティテキスト法は非常に重要な2つの要因を考慮に入れていない:(1) 写本の年代、(2) 写本の場所。
(1) 写本の年代。同じ写本が何度もコピーされるほど、誤りが発生する可能性が高まる。第一世代のコピー、つまり原本から直接コピーされたものは、10世代目のコピー(コピーからコピーされたもの)よりも原本に近い可能性が非常に高い。2世紀、3世紀、4世紀の写本は、12世紀、13世紀、14世紀の写本よりも原本に遥かに近いはずである。問題は、写本の大多数が12世紀、13世紀、14世紀のものであるということである。例を挙げるなら、ジェームズ・スミスという男がいるとしよう。あなたがジェームズ・スミスのミドルネームを発見しようとしているとする。ジェームズ・スミスの千人の曾曾曾曾曾孫と、ジェームズ・スミスの息子のどちらがより良い情報源だろうか?もちろん、ジェームズ・スミスの息子である。同様に、新約聖書の第2世代または第3世代のコピーは、第12世代または第13世代のコピーよりも正しい可能性がはるかに高い。
(2) 写本の場所。何世紀にもわたって大多数のキリスト教徒は西欧と東欧に住んでいた。文化的、神学的、政治的理由から、西方教会と東方教会は分裂した。西方教会はローマカトリック教会となり、東方教会は正教会となった。キリスト教が始まって数世紀後、西方教会はラテン語を主な言語として使用し始めた。一方、東方教会はさらに千年の間、ギリシャ語を主な言語として使用し続けた(そして現在もそうしている場所もある)。テクスト批評家たちは、世界の一部分で発見された写本が、その部分の他の写本と非常に似ていることが多いと発見してきたが、これはおそらく同じ出典から派生しているためである。東方教会は西方教会よりも1000年以上ギリシャ語を主な言語として使用し続けたため、東ヨーロッパで発見されたギリシャ語写本は西ヨーロッパよりも圧倒的に多い。これらの東方ギリシャ語写本(ビザンチン写本)はすべて非常に似ている。マジョリティテキストが適用されると、東方の写本は西方の写本よりもはるかに大きな重みを持つことになる。しかし、西方教会の何千ものラテン語写本がマジョリティテキストの「方程式」に入れられた場合、投票の結果ははるかにバランスが取れており、実際には東方/ビザンチンの読みから遠のくことになるだろう。
別の例を挙げてみるのも良いだろう。文書Aと文書Bの2つのコピーがあるとする。コピー間にはコピーの間違いからくる軽微な違いがある。文書Aは100回コピーされ、文書Bは3回コピーされている。もしマジョリティテキスト法を使用すれば、文書Aのコピーは100票を持ち、文書Bのコピーはわずか3票しか持たない。文書Aのコピーはすべての投票に勝つ。しかし、文書Aと文書Bの両方が他の文書の第一世代のコピーであるため、文書A、文書B、およびその「子孫」は、最も可能性の高い原文を決定する際に等しく重みを持つべきである。
したがって、年代と場所の原則は、「多数決が支配する」という考え方がテクスト批評において最良の方法ではないことを示している。それでは、最良の方法とは何か?最良の方法は、すべての要因を考慮に入れることである:多数、年代、場所、読解の難しさ、どの異読が他の異読の起源を最もよく説明するか。これをエクレクティックテキストまたはクリティカルトテキストと呼ぶ。このキングジェームズ版、ニュージャームズ版、およびワールドイングリッシュバイブルを除いて、現代の英語翻訳はすべてエクレクティックテキストに基づいている。多くの人は、キングジェームズ版およびニュージャーメンズ版がマジョリティテキストに基づいていると仮定しているが、これは正しくない。
キングジェームズ版とニュージャームズ版は、テクストゥス・レセプタスに基づいている。テクストゥス・レセプタスはマジョリティテキストに非常に似ているが、実際にはマジョリティテキストとテクストゥス・レセプタスの間には数百の違いがある。テクストゥス・レセプタスは、エラスムスによって16世紀に編纂され、編集された。エラスムスは、東方/ビザンチンの性質を持ついくつかのギリシャ語写本を使用していた。これが、テクストゥス・レセプタスがマジョリティテキストに非常に似ている理由である。しかし、エラスムスは決してすべてのギリシャ語写本にアクセスできたわけではないので、真のマジョリティテキストを開発する方法はなかった。テクストゥス・レセプタスは、非常に限られた数の写本に基づいており、それらはすべて東方に属し、すべて12世紀ごろに遡る。その結果、エクレクティックテキストおよびマジョリティテキストと比較して、テクストゥス・レセプタスは最も正確な読みを持つ可能性が著しく低い。
要約すると、マジョリティテキストは、テクスト批評内で「多数決」を使用してどの異読が最も原典に近いかを決定する方法である。マジョリティテキスト法は、ほとんどの場合、最も可能性の高い原文の読みをもたらすが、普遍的または排他的に使用すべきではない。どの異読が最も原著に近いかを決定するには、他にも多くの重要な要因がある。
マジョリティテキスト、別名̍…
マジョリティテキスト、別名̍…