Complete Jewish Bible (CJB) とは何ですか?

  • 0

『完全なユダヤ人聖書』は、イスラエルを拠点とするメシアニック・ユダヤ人神学者、デイヴィッド・H・スターンによって翻訳されました。1998年にユダヤ人新約聖書出版協会から出版されたこの聖書は、「ユダヤ的な方法と表現」を謳っています。書物の名前はユダヤ的なものと英語名(異なる場合)が併記され、人物や場所の名前もセム語系のものが使用されています。また、スターンが「ユダヤ的英語」と呼ぶヘブライ語やイディッシュ語の表現も取り入れられています。

### 完全なユダヤ人聖書 – 翻訳方法
『完全なユダヤ人聖書』の旧約聖書は、1917年のユダヤ人出版協会版タナハ(マソラ本文としても知られる)のパラフレーズです。新約聖書は古代ギリシャ語からの独自の翻訳です。CJBは自由訳であり、イディッシュ語や現代のユダヤ文化の表現が含まれています。スターンは、『完全なユダヤ人聖書』を作成する目的を「神の言葉をその本来のユダヤ的コンテキストと文化に回復し、同時に現代英語で容易に読めるようにすること」と述べています。

### 完全なユダヤ人聖書 – 長所と短所
聖書の「ユダヤ性」を回復することは良いことです。聖書は主にユダヤ人によって書かれ、ユダヤ人の聴衆に向けられました。『完全なユダヤ人聖書』はこれらの事実を認識している点で称賛に値します。全体的に見て、CJBは聖書の良い正確な翻訳です。ただし、非常に「自由」な訳が多く、翻訳というより解釈に近い場合もあります。

### 完全なユダヤ人聖書 – サンプル節
**ヨハネ1:1, 14** – 「初めに言があった。言は神と共にあった。言は神であった。言は人となって、私たちの間に住まわれた。私たちは彼の栄光、父のひとり子の栄光を見た。それは恵みと真理に満ちていた。」

**ヨハネ3:16** – 「神は世界を愛し、そのひとり子を与えてくださった。それは、彼を信じる者がすべて滅びることなく、永遠の命を持つためである。」

**ヨハネ8:58** – 「イエスは彼らに言われた、『まことに、まことに、わたしはあなたがたに言う。アブラハムが生まれる前から、わたしはある。』」

**エペソ2:8-9** – 「あなたがたは恵みによって救われたのである。それは信仰によるのであって、あなたがた自身の行いによるのではない。それは神の賜物である。行いによるのではなく、だれも誇ることがないためである。」

**テトス2:13** – 「祝福された希望、すなわち私たちの偉大な神であり救い主であるイエス・キリストの栄光の現れを待ち望む間。」

『完全なユダヤ人聖書』は、&#x30A…

『完全なユダヤ人聖書』は、&#x30A…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です