聖書のパラフレーズを使うべきですか?

  • 0

パラフレーズとは、何かを自分の言葉で言い換えることです。聖書のパラフレーズは、翻訳とは異なります。翻訳は、できるだけ「逐語的」または「意訳的」にコミュニケーションを図ろうとしますが、パラフレーズは、聖句や聖書の一節の意味を取り、それを「平易な言葉」で表現しようとします。つまり、パラフレーズの著者が同じことを言うために使う言葉です。聖書のパラフレーズの最も有名な例は、ユージーン・ピーターソンによる「The Message」です。

多くの人々は、パラフレーズを「読み物としての聖書」として使用し、小説のように通読することを好みます。これは、創世記、列王記第一・第二、歴代誌第一・第二などの長い物語の箇所で特に役立ちます。その後、実際の翻訳——例えば、新アメリカ標準訳、新欽定訳、新国際版——を詳細な読書や研究に使用します。

パラフレーズを使うべきでしょうか?聖書のパラフレーズは、クリスチャンの主要な聖書として使用すべきではありません。パラフレーズは、著者が聖書が言っていると考えることであり、必ずしも聖書が言っていることではないことを覚えておく必要があります。「The Message」には有益な表現もありますが、元のテキストの意味を正確に反映していない箇所も多くあります。聖書のパラフレーズは、基本的に聖書の解説として、別の視点を得る方法として使用できますが、それだけです。聖書のパラフレーズは、聖書そのものではなく、著者が聖書が何を言い、その意味をどう解釈しているかという考えとして見るべきです。

パラフレーズとは、何かを自&#x520…

パラフレーズとは、何かを自&#x520…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です