聖書における慈しみとは何ですか?
-
by admin
- 0
「Lovingkindness」(愛の慈しみ)は、キング・ジェームズ訳(KJV)や新アメリカ標準訳(NASB)など、古くて伝統的な英語版聖書に見られる言葉です。ヘブライ語で「lovingkindness」と訳されることが最も多い言葉は「checed」で、文字通り「契約の忠誠」を意味します。ほとんどの新しい英語訳聖書では、信仰、揺るぎない愛、慈悲、または好意など、より一般的な英語の言葉に置き換えられています。これらはすべて適切な置き換えですが、多くのヘブライ語と同様に、「checed」には英語で完全に一致する言葉はありません。
「lovingkindness」は、ある人物の他者への行動を表すこともありますが(創世記20:13、21:23、ヨシュア記2:12)、最も頻繁に主の性質を表すために使われます。聖書の多くの箇所で、主の「lovingkindness」について語られています(出エジプト記20:6、34:6–7、申命記7:12、歴代誌第二1:8、詩篇31:16)。「lovingkindness」は神の本質の一部であり、神は「lovingkindness」を示すことを喜び(ミカ書7:18)、私たちはそのために神を賛美します(詩篇138:2)。しかし、この特定の言葉は、神の基本的な善良さやすべての被造物への憐れみ(詩篇145:9)とは少し異なる性格特性を暗示しているようです。
神の性質に関連する「checed」または「lovingkindness」は、最も頻繁に、神がご自身の民に対して持つ心を表すために使われます。「Lovingkindness」は、神の子供たちに対する神の優しさと揺るぎない愛であり、特に私たちの必要を満たすために身を低くされることに明らかです。聖書の中で、神は敵から子供たちを救い、彼らの悩みから解放することで「lovingkindness」を示します(出エジプト記15:13、エレミヤ書31:3、エズラ記7:28、詩篇6:4、33:18、119:149)。神の「lovingkindness」は私たちを慰め(詩篇119:76)、罪から贖い(民数記14:19、詩篇25:7、51:1)、神の約束を確かなものとします(申命記7:9、ネヘミヤ記1:5、サムエル記第二7:15、詩篇18:50)。
神の「lovingkindness」は豊かで(民数記14:18)、その範囲は広大であり(詩篇33:5、145:8)、永遠に続き(エレミヤ書33:11、詩篇100:5)、良きことに満ちています(詩篇69:17)。神の「lovingkindness」、つまり私たちのために示される揺るぎない愛の行動は、限りがありません。「あなたの愛の慈しみは天にまで及び/あなたの真実は雲にまで及ぶ」(詩篇57:10、NASB)。
「Lovingkindness」(愛の慈しみ)は、キ…
「Lovingkindness」(愛の慈しみ)は、キ…