聖書はどの言語で書かれましたか?

  • 0

旧約聖書は主にヘブライ語で書かれています。これは現代ヘブライ語とは異なるため、聖書ヘブライ語として広く知られており、ちょうど古英語が現代英語とは異なるのと同様です。創世記からマラキ書までの時間の幅が非常に大きいため、その期間中に言語内での発展の証拠さえ見られます。聖書ヘブライ語は当時その地域の他の人々が話していた言語と似ており、時には周辺地域の文献が古代ヘブライ語の単語の意味を理解するのに役立ちます。

アラム語はバビロン帝国の言語であり、ユダヤ人たちがバビロンに追放されたことで、多くのユダヤ人がその言語を使い始めました。ダニエル書の一部はアラム語で書かれています。これは、ダニエルがバビロンでの捕囚者であったことから予想されることかもしれません。エズラ書には、アラム語で書かれたいくつかのバビロン宮廷文書の写しも含まれています。

いわゆる中間時代、つまり預言者マラキからキリストの誕生までの400年間、ギリシャ語は主にアレクサンダー大王の征服によって「文明世界」の言語となりました。この時代に、旧約聖書はギリシャ語に翻訳され、その翻訳はセプトゥアギンタ(しばしばLXXと略される)として知られています。セプトゥアギンタという言葉は「70」を意味する言葉から来ており、70人の学者がその翻訳に携わったと報告されているため、ローマ数字のLXXが使われています。新約聖書で旧約聖書が引用される際、その大部分はヘブライ語聖書ではなくLXXから取られています。ほとんどの異邦人改宗者はヘブライ語を読むことができなかったでしょうが、LXXにはもっとアクセスしやすかったでしょう。

イエスが地上におられた時代、イスラエルではアラム語が話されていました。しかし、福音書はギリシャ語で書かれました。したがって、いくつかの例外(マルコ5:41、マルコ7:34、マタイ27:46)を除いて、新約聖書にはイエスの正確な言葉は含まれていません—それらの正確なギリシャ語訳が含まれています。

新約聖書はコイネーギリシャ語で書かれており、しばしば単にコイネーと呼ばれます。コイネーは「共通」を意味します。それは当時の学者たちが使用していた形式的な学術的な古典ギリシャ語ではありませんでした。それは一般の人々の言語でした。もし新約聖書がなければ、今日コイネーギリシャ語の研究は存在しなかったでしょう。なぜなら、コイネーは重要な文学作品に使用されなかったからです。よくあることですが、神は卑しいもの—コイネー言語—を最も重要な場所に昇らせることを選ばれました。

新約聖書の著者の中には、複雑で美しい文体で書いた人(ルカ)もいれば、ギリシャ語が母語ではなかったことを示す証拠がある人(ペテロ)もいますが、彼らは皆、一般人の言語であるコイネーギリシャ語で書きました。

聖書が書かれて以来、その一部は数千の言語に翻訳されてきました。正確な翻訳は原典と同じく神の言葉です。しかし、もし誰かが神の言葉の真剣な学生になりたいのであれば、コイネーギリシャ語と聖書ヘブライ語の知識は非常に役立つでしょう。

旧約聖書は主にヘブライ語で&#x66F…

旧約聖書は主にヘブライ語で&#x66F…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です