Agnus Deiの意味は何ですか?
-
by admin
- 0
「Agnus Dei」はラテン語の用語で、英語に訳すと「神の子羊」となります。
このイメージの聖書的根拠は、ヨハネ1章29節に見られます。「ヨハネはイエスが自分に向かって来るのを見て言った。『見よ、世の罪を取り除く神の子羊だ。』」また、黙示録5章9節から14節では、屠られた子羊が礼拝される場面が描かれています。「『あなたは、巻き物を受け取り、その封印を開くのにふさわしい方です。あなたは屠られ、その血であらゆる部族、言語、民族、国民の中から、神のために人々を贖い、彼らを神の王国とし、祭司とされました。彼らは地上で王として治めるでしょう。』それから私は見ました。千の千倍、万の万倍の天使たちが、御座と生き物と長老たちを取り囲んでいました。彼らは大声で言いました。『屠られた子羊は、力と富と知恵と力と誉れと栄光と賛美を受けるにふさわしい方です。』それから私は、天と地と地の下と海にいるすべての被造物、そしてその中にあるすべてのものが言うのを聞きました。『御座に着いておられる方と子羊に、賛美と誉れと栄光と力が、永遠にありますように。』四つの生き物は『アーメン』と言い、長老たちはひれ伏して礼拝しました。」
黙示録5章のイメージは、子羊であるキリストの犠牲と勝利の両方を捉えています。彼は屠られた「Agnus Dei」であるだけでなく、勝利し、復活し、征服する「Agnus Dei」でもあります。
「Agnus Dei」という用語は、教会の歴史と典礼において半ば専門的な用語となり、以下の2つのものを指すことがあります。
1. 十字架や旗を持ち、光輪を背負った子羊の像。このキリストの象徴は、教会の美術やステンドグラスによく見られます。
2. ローマカトリックの典礼の一部である、キリストへの祈り。
• ラテン語: 「Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.」
• 英語: 「世の罪を取り除く神の子羊よ、私たちを憐れんでください。世の罪を取り除く神の子羊よ、私たちに平和を与えてください。」
シンガーソングライターのマイケル・W・スミスは、「Agnus Dei」という名前の現代的な賛美歌を作曲し、編曲しました。この曲は「屠られた子羊はふさわしい方」というリフレインを含み、教会で非常に人気があります。
カトリックと福音派は、イエスが世の罪を取り除く神の子羊であることに同意しますが、適用において違いがあります。
ローマカトリックの神学では、「Agnus Dei」は、最終的な結果を知らずに、裁判官の前で寛大さを求めるように憐れみを求める祈りです。忠実なカトリックにとって、この祈りは、罪、告白、償いのサイクルの一部であり、それによって恵みが徐々に注がれ、時間をかけて罪人が義とされ、神が彼または彼女を救うことが正当化されるようになります。
キリストを信じて救いを受けた福音派にとって、典礼に記された「Agnus Dei」の祈りは異なる意味を持つでしょう。福音派は、自分がすでに憐れみを受けており、キリストへの信仰によって神と平和であることを知っています。したがって、彼にとってこの祈りは、すでに受けた祝福に対する感謝のトーンを帯びるでしょう。おそらく次のような言葉がより良い神学を反映するでしょう。「世の罪を取り除く神の子羊よ、私たちに示された憐れみに感謝します。世の罪を取り除く神の子羊よ、あなたの平和に感謝します。」
「Agnus Dei」はラテン語の用語で、英語に訳すと「神の子羊」となります。 このイメージの聖書的根拠は、ヨハネ1章29節に見られます。「ヨハネはイエスが自分に向かって来るのを見て言った。『見よ、世の罪を取り除く神の子…
「Agnus Dei」はラテン語の用語で、英語に訳すと「神の子羊」となります。 このイメージの聖書的根拠は、ヨハネ1章29節に見られます。「ヨハネはイエスが自分に向かって来るのを見て言った。『見よ、世の罪を取り除く神の子…