クイッケンとは聖書の中で何を意味しますか?
-
by admin
- 0
「quicken」という言葉は、キング・ジェームズ版の聖書で使用されており、「復活させる、または生き返らせる」という意味です。何かが生きている場合、それは「quick」であり、「quicken」するとは、それを生き返らせるか、以前の繁栄した状態に戻すことを意味します。「the quick and the dead」というフレーズは、「dead」という言葉と「quick」という言葉を対比させており、それらは反意語です。
キング・ジェームズ版の詩篇25章11節には、「主よ、あなたの御名のために、私を生かしてください」と書かれています。新国際版では、「主よ、あなたの御名のために、私の命を守ってください」と訳されています。新アメリカ標準訳聖書では、「主よ、あなたの御名のために、私を復活させてください」とあります。この文脈では、「quicken」とは復活と命の保全を意味し、その栄光は神に帰されます。
神が私たちの人生において「quicken」することは、多くの形で私たちに影響を与えます。神の力によって、私たちは病気、落胆、恐怖、そしてもちろん死からも復活させられることができます。イエスは命そのものであり(ヨハネ14:6)、私たちに命を与えることができます:「父が死者をよみがえらせ、生かされるように、子もまた、みこころのままに人を生かします」(ヨハネ5:21、キング・ジェームズ版)。聖霊もまた命を与えます:「霊が命を与えるのです。肉は何の役にも立ちません」(ヨハネ6:63、キング・ジェームズ版)。
神は、御言葉(詩篇119:154)とその慈しみ(詩篇119:88)に従って私たちを「quicken」します。神の「quicken」は、その優しい憐れみ(詩篇119:156)、義(詩篇119:40)、そして私たちの喜び(詩篇85:6)と関連しています。神は私たちを神の道に留めるために「quicken」します:「私の目をむなしいものからそらし、あなたの道に私を生かしてください」(詩篇119:37、キング・ジェームズ版)。また、神を呼び求める民を守るために:「私たちを生かしてください。そうすれば、私たちはあなたの御名を呼びます」(詩篇80:18、キング・ジェームズ版)。
私たちは主に、かつて持っていた熱意と思いを「quicken」してくださるよう願います(詩篇42:11)。落ち込んでいる時には、主に「quicken」してくださるよう叫びます(詩篇119:25)。この世の誘惑に引き寄せられる時には、心を「quicken」してくださり、御言葉に忠実であり続けるように願います(詩篇80:18)。
キリストを信じる者は、救いの瞬間に神によって霊的に「quicken」されます:「あなたがたは、自分の罪と過ちの中に死んでいた者でしたが、神はあなたがたを生かしてくださいました」(エペソ2:1、キング・ジェームズ版)。また、信者は死後の復活において肉体的に「quicken」されることを待ち望んでいます:「もし、イエスを死者の中からよみがえらせた方の御霊があなたがたのうちに住んでおられるなら、キリストを死者の中からよみがえらせた方は、あなたがたのうちに住んでおられる御霊によって、あなたがたの死ぬべき体をも生かしてくださいます」(ローマ8:11、キング・ジェームズ版)。
キング・ジェームズ版の英語はしばしば理解が難しいものです。1611年にはよく知られていた「quicken」のような言葉が、現代ではより曖昧になっている場合があります。困った節をいくつかの異なる翻訳で読むことは常に役立ちます。各聖書のバージョンは節や箇所を少し異なる言葉で表現しており、それらを並べて比較することで、より深い理解を得ることができます。
「quicken」という言葉は、キング・ジェームズ版の聖書で使用されており、「復活させる、または生き返らせる」という意味です。何かが生きている場合、それは「quick」であり、「quicken」するとは、それを生き返らせ…
「quicken」という言葉は、キング・ジェームズ版の聖書で使用されており、「復活させる、または生き返らせる」という意味です。何かが生きている場合、それは「quick」であり、「quicken」するとは、それを生き返らせ…