Что такое Nestle-Aland Greek New Testament?
-
by admin
- 0
Прежде чем читать анализ греческого Нового Завета Нестле-Аланда, следует сначала ознакомиться с темой текстуальной критики. Пока читатель не получит некоторого понимания текстуальной критики, обсуждение греческих Новых Заветов может быть малоценным.
Короче говоря, оригинальные рукописи Нового Завета, написанные рукой Павла, Луки или Матфея, больше не существуют. У нас есть копии (полные и частичные) этих рукописей, охватывающие длительный период времени и широкую географию. Как и в любом процессе копирования, иногда переписчик может допустить ошибки. Если ошибки не распознаны и не исправлены, они будут воспроизведены в следующем поколении копий.
Некоторые переводчики считают, что следует просто принимать то чтение, которое встречается чаще всего в рукописях. Они выступают за Текст большинства. Другие думают, что греческий текст, который является основой версии короля Иакова, лучше всего следовать. Эти выступают за “принятый текст” или, на латыни, Textus Receptus. Наконец, большинство ученых сегодня предпочитают эклектический текст, такой как представленный греческим Новым Заветом Нестле-Аланда. Это текст, который был восстановлен путем тщательного изучения всех доступных рукописей с использованием текстуальной критики.
Текстуальная критика — это искусство и наука сравнения всех мест, где копии отличаются, и определения того, каким должно было быть оригинальное словоупотребление — словоупотребление, которое может лучше всего объяснить все различия.
Хотя мысль о “ошибках” в тексте Библии и “восстановлении” оригинального словоупотребления может звучать пугающе для некоторых верующих, следует отметить, что относительно мало случаев, где точное словоупотребление неясно, и из этих случаев лишь в очень немногих случаях затрагивается фактическое значение. Ни в одном случае не затрагивается какая-либо основная доктрина. Большинство различий выглядят примерно так:
Чтение 1: Иисус вошел в лодку.
Чтение 2: Иисус вошел в лодку.
Чтение 3: Господь Иисус вошел в лодку.
Здесь, хотя есть разница в словоупотреблении, нет разницы в значении и, конечно, нет разницы в доктрине. Тот факт, что первые два чтения не называют Иисуса явно “Господом”, не означает, что эти чтения отрицают Его Господство.
Греческий Новый Завет Нестле-Аланда — это эклектический текст, отредактированный немецким библейским ученым Эберхардом Нестле (1851—1913) и далее обновленный немецким ученым Куртом Аландом (1915—1994). Официальное название — Novum Testamentum Graece, что на латыни означает “Новый Завет на греческом языке”. Регулярно обновляемый Институтом текстуальных исследований Нового Завета и издаваемый Немецким библейским обществом, греческий Новый Завет Нестле-Аланда в настоящее время находится в своем 28-м издании. Его часто называют NA28.
Греческий Новый Завет Нестле-Аланда — это греческий текст, который часто предпочитают библейские ученые и исследователи из-за обширных примечаний и перекрестных ссылок, включая причины, по которым было выбрано определенное чтение вместо альтернативного. (Это известно как критический аппарат или текстуальный аппарат.) NA28 занимает около 1000 страниц.
Греческий текст, используемый в NA28, идентичен тексту, используемому в греческом Новом Завете Объединенных библейских обществ, который является еще одним популярным греческим Новым Заветом.
Прежде чем читать анализ греческого Нового Завета Нестле-Аланда, следует сначала ознакомиться с темой текстуальной критики. Пока читатель не получит некоторого понимания текстуальной критики, обсуждение греческих Новых Заветов может быть малоценным. Короче говоря, оригинальные рукописи Нового Завета, написанные рукой Павла, Луки или Матфея, больше не существуют. У нас есть копии (полные и частичные) этих рукописей, охватывающие…
Прежде чем читать анализ греческого Нового Завета Нестле-Аланда, следует сначала ознакомиться с темой текстуальной критики. Пока читатель не получит некоторого понимания текстуальной критики, обсуждение греческих Новых Заветов может быть малоценным. Короче говоря, оригинальные рукописи Нового Завета, написанные рукой Павла, Луки или Матфея, больше не существуют. У нас есть копии (полные и частичные) этих рукописей, охватывающие…