В чем разница между Святым Духом и Святым Духом?
-
by admin
- 0
Среди современных английских переводов Библии только версия Библии короля Якова использует термин «Святой Дух» (Holy Ghost). Он встречается 90 раз в KJV. Термин «Святой Дух» (Holy Spirit) встречается 7 раз в KJV. Нет четкого объяснения, почему переводчики KJV использовали «Ghost» в большинстве случаев, а «Spirit» — в некоторых. Одни и те же греческие и еврейские слова переводятся как «ghost» и «spirit» в KJV в разных местах. Используя слово «ghost», переводчики KJV не имели в виду «дух умершего человека». В 1611 году, когда KJV был впервые переведен, слово «ghost» в основном означало «нематериальное существо».
В более современных переводах Писания «Spirit» заменил «Ghost» в большинстве случаев. Это произошло отчасти потому, что значения слов не всегда остаются неизменными. Во времена Шекспира или короля Якова «ghost» означало живую сущность человека. Оглядываясь назад, мы видим, что «дыхание» или «душа» часто использовались как синонимы слова «ghost». В те времена «spirit» обычно означало сущность умершего человека или демоническое или паранормальное явление. По мере развития языка люди стали использовать слово «ghost», говоря о видении умершего человека, а «spirit» стало стандартным термином для обозначения жизни или живой сущности, часто также для «души». С небольшими исключениями, «ghost» и «spirit» поменялись местами за примерно 300 лет.
Главное заключается в том, что и «Святой Дух» (Holy Ghost), и «Святой Дух» (Holy Spirit) относятся к Третьему Лицу Троицы, равному и единосущному Отцу и Сыну (Матфея 28:19; Деяния 5:3,4; 28:25,26; 1 Коринфянам 12:4-6). Он — дар Отца Его народу на земле для начала и завершения созидания тела Христова (1 Коринфянам 12:13). Он также является средством, через которое мир обличается в грехе, прославляется Господь Иисус, и верующие преображаются в Его образ (Иоанна 16:7-9; Деяния 1:5, 2:4; Римлянам 8:29; 2 Коринфянам 3:18; Ефесянам 2:22). Какой бы термин мы ни использовали, мы помним, что этот Святой Дух — это активное дыхание Бога, дующее, куда пожелает, и создающее веру через воду и Слово.
Среди современных английских переводов Библии только версия Библии короля Якова использует термин «Святой Дух» (Holy Ghost). Он встречается 90 раз в KJV. Термин «Святой Дух» (Holy Spirit) встречается 7 раз в KJV. Нет четкого объяснения, почему переводчики KJV использовали «Ghost» в большинстве случаев, а «Spirit» — в некоторых. Одни и те же греческие и еврейские…
Среди современных английских переводов Библии только версия Библии короля Якова использует термин «Святой Дух» (Holy Ghost). Он встречается 90 раз в KJV. Термин «Святой Дух» (Holy Spirit) встречается 7 раз в KJV. Нет четкого объяснения, почему переводчики KJV использовали «Ghost» в большинстве случаев, а «Spirit» — в некоторых. Одни и те же греческие и еврейские…