Является ли фраза “to thine own self be true” из Библии?

  • 0

“Будь верен самому себе” — это не из Библии. Является ли это хорошим девизом для жизни, полностью зависит от того, что под этим подразумевается.

“Будь верен самому себе” — это цитата из пьесы Уильяма Шекспира “Гамлет”. Это часть совета, который советник короля Полоний дает своему сыну Лаэрту перед его отъездом во Францию. Более полный контекст (из Акта I, Сцены 3) поможет понять:

“Вниманье всем дари, но голос — немногим;
Прими упрек, но суд свой сохрани.
Одеждой дорожи, что может кошелек купить,
Но не щегольской; богатой, но не пестрой;
Ибо одежда часто выдает человека,
И во Франции люди высшего ранга и положения
Отличаются особым вкусом и благородством.
Не будь ни заемщиком, ни заимодавцем;
Ибо заем часто теряет и себя, и друга,
А заимствование притупляет хозяйственный ум.
Прежде всего: будь верен самому себе,
И тогда, как ночь за днем,
Ты не сможешь быть лживым ни перед кем.”

Здесь много хороших советов, и многие из них согласуются с библейскими принципами.

В контексте Полоний говорит своему сыну быть искренним и подлинным, что обычно является довольно хорошим советом. Если вы не притворяетесь тем, кем не являетесь, вы не будете казаться лживым другим людям. Если вы притворщик, позер, обманщик или лицемер, вы можете обмануть некоторых людей, но в конечном итоге вы покажетесь лживым — вас разоблачат. Если вы искренни, вам никогда не придется беспокоиться о разоблачении. Библия никогда прямо не говорит об этом, но она упоминает об опасностях лицемерия.

Хотя Шекспир, насколько нам известно, не был христианином (и мы знаем о нем очень мало, кроме его произведений), он писал в эпоху, когда культура в значительной степени определялась христианскими ценностями. Сегодня, если кто-то принимает “будь верен самому себе” в качестве своего девиза вне христианского мировоззрения и библейской моральной основы, это может стать оправданием практически любого плохого поведения:

“Я больше не люблю свою жену, но люблю свою секретаршу. Мне нужно быть верным самому себе.”
“Я родился мужчиной, но чувствую себя женщиной. Мне нужно быть верным самому себе.”
“Я бы проводил больше времени с детьми, но мне гораздо больше приносит удовлетворение успех на работе. Мне нужно быть верным самому себе и делать то, что мне нравится.”
“Мне действительно нужно найти работу, но работа такая скучная. Я думаю, я просто буду отдыхать у бассейна. Мне нужно быть верным самому себе.”
“Я знаю, что обещал помочь тебе, и в тот момент я имел это в виду. Но мне больше не хочется это делать. Я должен быть верным самому себе, и я передумал.”

“Быть верным самому себе” без какого-либо контекста может означать, что я буду действовать греховно или безответственно, потому что это то, что мне действительно хочется делать. Библия представляет искренность как совершение того, что истинно и правильно — быть честным и подлинным — даже если вам этого не хочется или даже если это вам невыгодно.

Псалом 15:4 высоко ценит человека, который “клянется, хотя бы ему было во вред, и не изменяет”. В этом случае человек клянется (обещает) сделать что-то или быть правдивым в чем-то, даже если это ему во вред. Это и есть искренность и подлинность. Однако современное применение “будь верен самому себе” может заключаться в том, что, независимо от истины или того, что вы обещали в прошлом, вы должны защищать себя, и если для этого нужно солгать или нарушить обещание, это нормально, потому что это искренность — это “ваша правда”.

Таким образом, “будь верен самому себе” — это хороший девиз, если он понимается в контексте христианского мировоззрения и библейской моральной основы. Если вы христианин, быть верным самому себе — это на самом деле быть верным тому, кем вы являетесь во Христе, и тому, к чему Он призвал вас быть и делать (Ефесянам 4:1).

“Будь верен самому себе” — это не из Библии. Является ли это хорошим девизом для жизни, полностью зависит от того, что под этим подразумевается. “Будь верен самому себе” — это цитата из пьесы Уильяма Шекспира “Гамлет”. Это часть совета, который советник короля Полоний дает своему сыну Лаэрту перед его отъездом во Францию. Более полный контекст…

“Будь верен самому себе” — это не из Библии. Является ли это хорошим девизом для жизни, полностью зависит от того, что под этим подразумевается. “Будь верен самому себе” — это цитата из пьесы Уильяма Шекспира “Гамлет”. Это часть совета, который советник короля Полоний дает своему сыну Лаэрту перед его отъездом во Францию. Более полный контекст…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *