Текстология – что это такое?

  • 0

Проще говоря, текстологическая критика — это метод, используемый для определения того, что говорилось в оригинальных рукописях Библии. Оригинальные рукописи Библии либо утеряны, либо скрыты, либо больше не существуют. То, что у нас есть, — это десятки тысяч копий оригинальных рукописей, датируемых с 1-го по 15-й век нашей эры (для Нового Завета) и с 4-го века до нашей эры по 15-й век нашей эры (для Ветхого Завета). В этих рукописях есть множество незначительных и несколько существенных различий. Текстологическая критика — это изучение этих рукописей с целью определить, каким был оригинальный текст.

Существует три основных метода текстологической критики. Первый — это Textus Receptus. Textus Receptus — это рукопись Библии, составленная человеком по имени Эразм Роттердамский в 1500-х годах нашей эры. Он взял ограниченное количество рукописей, к которым у него был доступ, и собрал их в то, что впоследствии стало известно как Textus Receptus. Textus Receptus является текстовой основой для версии Библии короля Якова и Новой версии короля Якова.

Второй метод известен как Majority Text (Текст большинства). Метод Majority Text берет все доступные сегодня рукописи, сравнивает различия и выбирает наиболее вероятно правильный вариант на основе того, какой вариант встречается чаще. Например, если 748 рукописей содержат фразу “он сказал”, а 1 429 рукописей — “они сказали”, Majority Text выберет “они сказали” как наиболее вероятный оригинальный вариант. Ни один из крупных переводов Библии не основан на Majority Text.

Третий метод известен как критический или эклектический метод. Эклектический метод предполагает рассмотрение внешних и внутренних доказательств для определения наиболее вероятного оригинального текста. Внешние доказательства заставляют нас задать следующие вопросы: в скольких рукописях встречается данный вариант? каковы даты этих рукописей? в каком регионе мира были найдены эти рукописи? Внутренние доказательства поднимают такие вопросы: что могло вызвать эти различные варианты? какой вариант может объяснить происхождение других вариантов? Новая международная версия, Новая американская стандартная версия, Новая живая версия и большинство других переводов Библии используют эклектический текст.

Какой метод наиболее точный? Здесь начинаются споры. Когда методы впервые описываются кому-то, человек обычно выбирает Majority Text как метод, который следует использовать. Это, по сути, метод “большинство решает” и “демократический” метод. Однако здесь нужно учитывать региональный аспект. В первые несколько веков христианства подавляющее большинство христиан говорило и писало на греческом языке. Начиная с 4-го века нашей эры, латынь стала наиболее распространенным языком, особенно в церкви. Начиная с латинской Вульгаты, Новый Завет стал копироваться на латыни вместо греческого.

Однако в восточном христианском мире греческий оставался доминирующим языком церкви еще более 1 000 лет. В результате подавляющее большинство греческих рукописей происходит из восточного/византийского региона. Эти византийские рукописи очень похожи друг на друга. Вероятно, все они происходят из одних и тех же нескольких греческих рукописей. Хотя они очень похожи друг на друга, византийские рукописи имеют множество различий с рукописями, найденными в западных и центральных регионах церкви. Таким образом, все сводится к следующему: если вы начнете с трех рукописей, одна из которых была скопирована 100 раз, другая — 200 раз, а третья — 5 000 раз, какая группа будет иметь большинство? Конечно, третья группа. Однако третья группа не более вероятно содержит оригинальный текст, чем первая или вторая группа. У нее просто больше копий. Критический/эклектический метод текстологической критики придает равный “вес” рукописям из разных регионов, несмотря на то, что рукописи с Востока имеют подавляющее большинство.

Как работает критический/эклектический метод на практике? Если вы сравните Иоанна 5:1-9 в версии короля Якова (Textus Receptus) и Новой международной версии (Критический текст), вы заметите, что стих 4 отсутствует в NIV. В KJV Иоанна 5:4 гласит: “Ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду; и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью”. Почему этот стих отсутствует в NIV (и других переводах Библии, использующих Критический текст)? Эклектический метод работает следующим образом: (1) Текст Иоанна 5:4 отсутствует в большинстве древнейших рукописей. (2) Текст Иоанна 5:4 присутствует во всех византийских рукописях, но не во многих невосточных рукописях. (3) Более вероятно, что переписчик добавил бы объяснение, чем удалил его. Иоанна 5:4 делает более понятным, почему хромой человек хотел войти в купальню. Зачем переписчику удалять этот стих? Это не имеет смысла. Логично, что традиция объяснения, почему хромой человек хотел войти в купальню, была добавлена. В результате этих соображений Критический/Эклектический текст не включает Иоанна 5:4.

Какой бы метод текстологической критики вы ни считали правильным, это вопрос, который следует обсуждать с благодатью, уважением и добротой. Христиане могут и расходятся во мнениях по этому вопросу. Мы можем спорить о методах, но не должны атаковать мотивы и характер тех, с кем мы не согласны в этом вопросе. У всех нас одна цель — определить наиболее вероятный оригинальный текст Библии. Просто у некоторых есть разные методы для достижения этой цели.

Проще говоря, текс&#…

Проще говоря, текс&#…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です