В какое время был распят Иисус?
-
by admin
- 0
Авторы Евангелий делают несколько упоминаний относительно времени распятия Иисуса. Собрав все эти упоминания вместе, мы можем получить представление о времени суток, когда Иисус умер. В этой статье мы будем использовать NASB, так как она представляет буквальный перевод временных указаний, записанных на оригинальном греческом языке.
Мы знаем, что Иисус был арестован ночью и приведен к Пилату на следующее утро. Матфей 27:1–2 говорит нам: «Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа составили совещание против Иисуса, чтобы предать Его смерти; и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю».
Прошла серия слушаний перед Пилатом и Иродом, который находился в Иерусалиме на Пасху (см. Лука 23:6–15). Но окончательное решение должен был принять Пилат. Пилат хотел освободить Иисуса (Лука 23:20), но в конечном итоге счел более выгодным успокоить толпу. «Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы. И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших. Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие» (Матфей 27:24–26).
Матфей дает некоторые подсказки относительно времени распятия Иисуса: «От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого. А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? Некоторые из стоявших там, услышав, говорили: Илию зовет Он. И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить; а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его. Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись» (Матфей 27:45–51). Таким образом, согласно Матфею, Иисус умер «около девятого часа». Лука 23:44–47 соглашается с Матфеем относительно тьмы в шестой час и смерти Иисуса около девятого часа. Марк 15:25 добавляет дополнительную информацию: «Был час третий, когда распяли Его», а остальная часть повествования согласуется с Матфеем и Лукой относительно времени тьмы и смерти Иисуса.
Итак, собрав воедино повествования синоптических Евангелий, Иисус был распят в третий час. Тьма спустилась в шестой час и продолжалась до девятого часа, а Иисус умер около девятого часа. Иисус находился на кресте около шести часов, три из которых прошли в полной тьме. В современном исчислении новый день начинается в полночь, поэтому третий час будет 3:00 утра. Однако иудейский день начинался с заката, но часы отсчитывались от восхода солнца, что примерно соответствует 6:00 утра. Таким образом, третий час, когда Иисус был распят, будет через три часа после восхода солнца, то есть около 9:00 утра. Шестой час, когда спустилась тьма, будет примерно в полдень, а девятый час, когда Иисус умер, будет около 3:00 дня. Это все довольно просто, за исключением того, что Иоанн, кажется, записывает что-то другое.
Иоанн 19:13–14 говорит: «Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа. Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестой». Иоанн, кажется, помещает слушание перед Пилатом «около» полудня, что противоречит Марку, который записывает, что Иисус был распят в третий час, то есть в 9:00 утра.
Есть несколько возможных решений этого кажущегося противоречия. Некоторые предположили, что Иоанн отсчитывает часы от полуночи (так называемый «римский» метод), поэтому шестой час будет около 6:00 утра. Это решает проблему хронологии; однако Д. А. Карсон, ссылаясь на исследования Генри Морриса, считает это маловероятным, так как такой метод отсчета обычно использовался в римских юридических документах (Pillar New Testament Commentary, «Иоанн», Eerdmans, 1991, с. 605). Меррилл Тенни указывает, что этот «римский» метод был бы несовместим с другими временными обозначениями Иоанна (NIV Bible Commentary, Volume 2, New Testament, «Иоанн», Zondervan, 1994, с. 363). Андреас Кёстенбергер также отмечает, что Иоанн, кажется, использует традиционный отсчет времени от восхода до заката, когда ссылается на время в Иоанна 1:39, где десятый час, кажется, относится к позднему послеполудню (4:00 дня), а не к 10:00 утра (Baker Exegetical Commentary on the New Testament, «Иоанн», Baker Academic, 2004, с. 74–75). Таким образом, решение с «римским временем» кажется маловероятным.
Другое предложенное решение заключается в том, чтобы приписать упоминание Иоанна о шестом часе ошибке переписчика. В этой теории ранний переписчик Иоанна ошибочно написал Ϝ (греческая цифра дигамма, или 6) вместо Γ (греческая цифра гамма, или 3). Это сделало бы Иоанна и Марка полностью согласными; однако Карсон указывает, что абсолютно нет рукописных свидетельств этого варианта (op cit, с. 606). Таким образом, это решение полностью основывается на догадках.
Кёстенбергер, хотя он не обязательно поддерживает эту идею, предполагает, что Иоанн, возможно, делает здесь богословский акцент и не пытается дать буквальное указание времени (op cit, с. 536). Выбор пасхального агнца обычно происходил в полдень накануне Пасхи. Поэтому, когда Иисус был избран для распятия, Иоанн ссылается на полдень (шестой час), чтобы подчеркнуть факт, что Агнец Божий был избран. Однако это решение имеет свои собственные хронологические трудности. «День приготовления», упомянутый в Иоанна 19:14, скорее всего, относится к приготовлению к субботе Пасхи, а не к Пасхальной трапезе, которая требовала бы выбора агнца. Тот факт, что Иисус уже ел Пасху со Своими учениками, казалось бы, указывает на то, что сама трапеза уже произошла.
Кёстенбергер (с. 538) и Карсон (с. 605) предпочитают решение, основанное на неточных методах древнего исчисления времени. До использования часов и других точных устройств для измерения времени день обычно делился на трехчасовые блоки, и люди часто оценивали и округляли время. Если было, скажем, 10:30 утра, один человек мог округлить в меньшую сторону и назвать это третьим часом (9:00 утра); другой человек мог округлить в большую сторону и назвать это шестым часом (полдень). В этом решении нет противоречия, просто разница в том, как каждый писатель оценил время. (Даже в современное время с цифровыми часами, которые показывают время с точностью до секунды, мы часто округляем до ближайшей четверти или половины часа.) Согласно этому решению, выбор между третьим и шестым часом был бы вопросом личной оценки. Возможно, что Иоанн и Марк «округлили» время в соответствии с обычаем.
В конечном итоге, это может быть случай ожидания современной научной точности от древней книги. Карсон выражает это так: «Скорее всего, мы рискуем настаивать на степени точности как у Марка, так и у Иоанна, которая в дни до изобретения часов не могла быть достигнута. Исчисление времени для большинства людей, которые не могли носить с собой солнечные часы и астрономические таблицы, было неизбежно приблизительным. Если солнце двигалось к зениту, два разных наблюдателя вполне могли взглянуть вверх и решить соответственно, что это «третий час» или «около шестого часа»» (с. 605).
Собрав все свидетельства вместе, Иисус был распят в какое-то время утром и умер в какое-то время днем. Он провел на кресте от трех до шести часов, значительная часть этого времени прошла в полной тьме. Авторы Евангелий не были чрезмерно заинтересованы в точности в этом вопросе. Их гораздо больше волновали богословские последствия, которые они верно записали.
Авторы Евангелий делают несколько упоминаний относительно времени распятия Иисуса. Собрав все эти упоминания вместе, мы можем получить представление о времени суток, когда Иисус умер. В этой статье мы будем использовать NASB, так как она представляет буквальный перевод временных указаний, записанных на оригинальном греческом языке. Мы знаем, что Иисус был арестован ночью и приведен к Пилату…
Авторы Евангелий делают несколько упоминаний относительно времени распятия Иисуса. Собрав все эти упоминания вместе, мы можем получить представление о времени суток, когда Иисус умер. В этой статье мы будем использовать NASB, так как она представляет буквальный перевод временных указаний, записанных на оригинальном греческом языке. Мы знаем, что Иисус был арестован ночью и приведен к Пилату…